Ezen a héten a Kossuth Kiadó könyveit vizsgálgattuk kívül-belül, nagyítóval. Most csak a külső fog számítani, mert mi nem kételkedünk az első látásra szerelem létezésében, ha könyvekről van szó.
Vágjunk is bele, és mindenki készítse fel a coverwhore énjét egy újabb utazásra!
(Felelősséget nem vállalunk a nem egészen esztétikus borítók okozta mellékhatásokért!)
FRANCESCA ZAPPIA – Csak kitaláltalak?
A végzős középiskolai tanuló és skizofréniával küzdő Alex történetéhez 4 borító készült, 4 különböző országban. Az első angol és a második magyar hasonló akvarelles-esernyős stílusa és színvilága kellemes látvány a szemnek. A harmadik, azaz a kínai verzió nem lett a kedvencem, ezzel a koncentrációs táborokat idéző grafikával. Az orosz variáns pedig jobban illene az Elfújta a szélhez, mint egy középiskolás történetéhez. A könyv várhatóan szeptemberben érkezik, de már előrendelhető itthon.
RENÉE AHDIEH – Harag és Hajnal
Kálid és Sahrazád története az Ezeregyéjszaka meséinek retellingje (átdolgozása), amit a borítók is szépen tükröznek. Sorrendben a borítók balról jobbra az amerikai, brit, bolgár, magyar, német, portugál és végül a szerb. Nagyobb fenntartásaim a brit rákvörös fejű alakjával és az arab vámpírra emlékeztető hófehér arcos szerb borítóval vannak, de úgy gondolom az összes többi borító igényes munka. A magyar és amerikai borítón lévő alak megegyezik, a különbség csak annyi, hogy az itthoni borítóra nem került rá az a rózsaszín mintás fedőréteg.
RENÉE AHDIEH – Rózsa és tőr
A Harag és Hajnal második része is előrendelhető már, tehát nemsokára ezt is a kezünkben tarthatjuk magyarul, de amíg várakozunk nézzük meg a regény külföldi borítóit. A sorrend egyezik, kivéve az utolsót, ami ezúttal szerb helyett az indonéz borító. Megállapíthatjuk, hogy mindenki olyan külsőt készített ennek a könyvnek, ami passzol az első megjelent részhez. Nekem, aki borítóguru, nagy megkönnyebbülés. 😀
J. R. DOS SANTOS – Vaticanum
Santos regényében terroristák rabolják el a pápát. Nem mindennapi, ugye? Sajnos akármennyire is terrorizáltuk mi a googlet és kereső társait, csak ezt a négy borítót leltük, se pápát se mást nem. AZ első Angol borító véleményem szerint a legszebb, de a magyar és az angol ebook borítója is ott lohol a sarkában. A francia változattal nem dolgozhattak sokat, majdhogynem kivitelezhető lenne painttel is.
STEPHANIE TROMLY – Csak a bajt hozod rám
Tromly regénye mindeddig csak angolul volt olvasható, de itthon is megjelent már, mégpedig a sárga borítóval. Először nem tetszett ez a sárga, de minél többet nézem, annál jobban kezdem megszeretni. Vidám, figyelemfelkeltő, kis aranyos darab. A zöldet viszont sajnos ki nem állhatom, de hát ízlések és pofonok. 😉
LAINI TAYLOR – Füst és csont leánya
Nem minden móka és kacagás, ahogy a fenti képeken is láthatjuk. Az első négy borító mind angol nyelvű kiadás. Igényesek, szépek, nincsenek túlbonyolítva. A magyar könyv a legelső borítóval jelent meg, szóval mi szerencsések voltunk, de a többi ország nem mondhatja ezt el magáról. A fehérnemű és tisztasági betét reklámra hajazó cseh és az ovis photoshop szintű francia a második sorban, illetve az alattuk található koreai maszk alá bújt hulla mind közül a legrémesebb. Engedélyezzük a szörnyülködést, de ne ijedjen meg senki, ma már nem mutatunk több rémséget.
Reméljük tetszett a Kossuthos Borítómánia és találtatok olyan könyvet, amit szívesen olvasnátok! Nektek melyik a kedvenc borítótok?