Érdekességek · ciceró · Extra tartalom · projekt

Érdekességek Az Úr Sötét Anyagairól #1

Miután megismerkedtem a Philip Pullman által teremtett varázslatos világgal, szembesülnöm kellett a ténnyel, hogy ezt a sorozatot nagyon is alulértékelik kis hazánkban. Ennek ellenére az irodalmi jelentősége megkérdőjelezhetetlen, így néhány érdekességgel szeretnénk egy kis kedvet csinálni a könyvekhez.

1.A történet az Elveszett paradicsom újragondolása

John Milton epikus költeménye a 17.századból Ádám és Éva, valamint a Sátán kiűzetését meséli el. Pullman tinédzserként olvasta a történetet, ami nagy hatással volt rá. Évekkel később fogalmazódott meg benne egy ötlet, amiben fejére állítja a költeményt. Az ártatlanság elvesztését követő bukás helyett például ünnepli egy fiatal lány felcseperedését és hatalommal való szembenállását. Bár Pullman verziójában jegesmedvéknek és léghajóknak is jutott hely, az író az egész sorozaton keresztül képes fenntartani a két mű közötti párhuzamot.

2.Az arany iránytű cím hibás

Pullman először „Az arany iránytűknek” hívta a sorozatot, ezzel hivatkozva John Milton Elveszett paradicsomára: „A lángkerekek megálltak, ő kezébe vevé az arany kompasszt, mely az Úr örök tárában készen állt, hogy e Mindent s a teremtményeket megírja” (megj.: az eredeti szövegben arany kompasszok/iránytűk szerepelnek). Ebben az esetben az iránytű olyan eszközre utal, ami köröket rajzol és nem irányt mutat. Miután Pullman beadta az első könyv kéziratát egy amerikai kiadóhoz, a szerkesztők tévesen Az arany iránytűként hivatkoztak a könyvre, arra gondolván, hogy a név Lyra alethiometerjére vonatkozik. A cím megmaradt, még azok után is, hogy Pullman tájékoztatta őket arról, hogy az Egyesült Királyságban és más országokban Északi fény címmel jelentetik meg.

3.Egy da Vinci festmény inspirálta a daimónokat

250px-Dama_z_gronostajemPullman történetében a karaktereket daimónok kísérik, akik a szereplők belső természetét tükröző állatok formájában jelennek meg. Az elgondolás erősen szimbolikus, különösen azért, mert a gyerekek állatai képesek változni, míg a felnőtteké állandósultak. Az ötletet vizuális inspirációk adták, többek között Leonardo da Vinci festménye, a Hölgy egy hermelinnel is. Leginkább fiatal, állatokkal bátran pózoló hölgyek portréi voltak hatással az íróra.

 

4. A borostyán látcső amerikai kiadását cenzúrázták

A legnagyobb változás a 33.fejezetben található és azt a bekezdést érinti, ahol Lyra szexuális ébredését részletezi az író. Az angol és az amerikai verzió egyformán kezdődik, de míg az előbbi kiadásba belefoglalták Lyra fiziológiai reakcióit is, úgymint a légzés gyorsulását, addig az utóbbi változat kivágta ezeket a mondatokat. A szerkesztő sosem indokolta a változtatásokat, ám sokan úgy vélik, hogy a részletek nem illettek egy 18 év alatti karakterhez.

5. A vallásos kritikusok „gyerekeknek szóló ateizmusnak” titulálta a sorozatot

Keresztény szervezetek megbélyegezték a könyveket és a filmváltozatot is és propagandának titulálták őket, amik arra szolgálnak, hogy a gyerekeket eltereljék a vallástól. Bill Donohue, A Katolikus Szövetség elnöke egyenesen gyerekeknek szóló ateizmusnak hívta a könyvsorozatot és csoportjával igyekezett bojkottálni a filmet, amikor az 2007-ben megjelent.

Forrás: http://mentalfloss.com/article/549844/facts-about-christine-movie-john-carpenter-stephen-

lorelei_bio

Érdekességek Az Úr Sötét Anyagairól #1” bejegyzéshez egy hozzászólás

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Kapcsolódás: %s