Sziasztok!
Ezúttal a Manó Könyvekkel készítettünk interjút, ahol lehetőségünk volt többek között a Sorsfordító történetekről, illetve az Örök kedvencek folytatásáról néhány kulisszatitkot megtudni. Emellett természetesen szóba kerültek az idei tervek is, illetve a kiadó életéről is megtudhattunk egy-két személyesebb információt is.
Jó olvasást!
Mi alapján szoktátok kiválasztani az újdonságokat, amiket megjelentettek magyarul?
Több szálon fut a keresés, könyvvásárokon beszélgetünk a külföldi kiadókkal, katalógusokban nézelődünk, kéziratokat olvasunk, és persze a scoutjaink és az ügynökségek is bombáznak minket. Szerzőink is szorgalmasan dolgoznak, és saját ötleteink is szoktak ám lenni😊. Sokszor megesik, hogy a kiadóban valakinek nagyon megtetszik egy könyv, ilyenkor összedugjuk a fejünket, mert nem mindig elég, ha jó egy történet: az is fontos, hogy úgy érezzük, a mi olvasóinknak szól. Egy ismertebb, sikeres szerző esetén könnyebb a döntés, például Beth Reeklesstől a Kissing Booth nagy siker volt külföldön a Netflix-filmek után, ő annak idején a Wattpadon tette közzé a szövegét 15 évesen, amit 19 millióan olvastak. Viszont például Marie Pavlenko nem volt ismert név itthon, nálunk debütált az Én vagyok a napoddal, és nemrég megjelent az Akár egy kismadár is. Úgy tűnik, kezdenek rá felfigyelni az olvasók, aminek nagyon örülünk, mert egyáltalán nem szokványosan közelítik meg a kamaszok és fiatal felnőttek problémáit. De azért a magyar szerzőkkel lehet igazi műhelyként együtt gondolkozni, gyúrni a szövegeket. Nagyon büszkék vagyunk, amikor pl valaki az érettségije mellé a saját első kötetét is megfoghatja, mint a napokban tette Kocsis Laura, vagy két éve Nyáry Luca, előtte pedig Bencze Blanka és Horányi Halma. De a legtöbb könyv maga is megérdemelne egy saját regényt a születéséről.
Az új megjelenésekkel kapcsolatban az érdekelne minket, hogy miket terveztek még a közeljövőben kiadni?
Izgalmas sorozat a Disney Villains, Serena Valentino sorozata. Hófehérke Mostohája után érkezik a Herceg vagy Szörnyeteg, amiben a Szépség és szörnyetegből megismert herceg múltjára derül fény. Ősszel pedig a Gonosztengeri boszorkáról, Ursuláról is minden kiderül… nem csak ördögien szépek ezek a könyvek, de izgalmasak és elgondolkodtatók is.
Ha publikus melyik lesz (és mikor) a következő része…
- a Sorsfordító történeteknek!
Herkules története lesz a következő majd szeptemberben.
- az Örök Kedvenceknek az Értelem és érzelem után?
Nagyon örülünk, hogy ilyen nagy siker lett az Örök kedvencek sorozat, mert ezek szerint nem csak nekünk szívügyünk, hogy csodaszép kiadásban és jó fordításban lehessen olvasni ezeket az örökbecsű regényeket. A borítók és a sorozatterv Magyari-Ésik Zsófia munkája. A Büszkeség és balítélet és a Veszedelemes viszonyok után szeptemberben érkezik Charlotte Brontë legismertebb regénye, a Jane Eyre, jövő tavasszal sem maradnak olvasnivaló nélkül Auesten rajongói, aztán egy újabb Brontë, csak ezúttal Emily regénye, a felejthetetlen Üvöltő szelek. És rengeteg ötletünk van még a sorozathoz.
Milyen megjelenéseket terveztek még idénre?
Hamarosan jön A szememet nézd, amit Nyáry Luca fordított, és egy olyan lányról szól, akit nagy mellekkel áldotta (vagy verte?) meg a természet. Lehengerlő könyv, ami ugyanakkor egy nagyon fontos, és nem eléggé kibeszélt témáról szól. Aztán két nagyon izgalmas történelmi vonatkozású újdonság, a Véres grófnő, Báthory Erzsébet történetének feldolgozása és Nógrádi Gergely Brunar/A tükörerdő című könyve, ez is csodaszép lesz, és II. András és Gertrúd korába visz el egy Brunar nevű táltossal. Király Anikó folytatja a Semmi pánikot, úgyhogy megint találkozunk a négy (illetve Kókusszal együtt öt) főhőssel, Maros Edit pedig a Bonyolult-sorozatot, amiben most a szerelem lesz bonyolult. Az évet pedig egy romantikus Kasie West-könyvvel zárjuk.
A Sorsfordító történetekhez:
Miért ajánlanátok ezeket a könyvet a fiúknak?
Mert egy fiú is ugyanúgy látta ezeket a meséket és ő is ugyanúgy gondolkodhatott azon, hogy „mi lett volna ha… másképp dönt a hős, a véletlen másik irányba alakítja a történéseket…”.
Mitől lesz szerethető egy gonosz karakter, mennyiben módosul a személyiségük, ha megváltoztatjuk a történetet?
Amit kérdeztek, ez a Villainsekre jellemző. A Disney egy igazi arcképcsarnokot állított össze Villainsekből, vagy ahogy mi nevezzük őket a Cselszövőkből. Negatív karakterek valóban, és Serena Valentino sorozata épp azt mutatja meg, hogy mi volt az a pont/trauma az életükben, amikor egy fordulatot vett a sorsuk, és úgy kezdenek viselkedni, ahogy a klasszikus történetekben megismertük őket: mint az igazi gonoszok. Nagyon érdekes ez az új vonal – filmben jön Cruella, az az Szörnyella története, mi pedig a fekete élfestéses sorozatunk mellett a kisebbekre is gondoltunk, a Cselszövők 5 perces meséi is érkeznek – a gyűjteményben Hook kapitány, Zordon, Szörnyella de Frász is mind-mind feltűnik majd. Ahogy megismerjük őket árnyalódik a róluk alkotott kép.
Csapatunk már nagyon várja Csipkerózsika történetét. Van valami infótok róla?
Nálunk még alszik egy kicsit, először Aranyhajat kérjük meg, hogy eressze le a haját😊
Lenne pár kérdésünk a kiadóval kapcsolatban:
Hogyan viselik /viseltek ezt a vírushelyzetet?
Ahogy sokan mások, úgy mi is áttértünk a home-office-ra, a megbeszéléseket pedig online bonyolítottuk. De ez persze nem pótolta azokat az alkalmakat, mikor leülünk a nagy asztalhoz, ahol a gyártási tervek, és kéziratok, borítók felett beszélgetünk, ötletelünk(közben eszegetünk), úgyhogy jó, hogy most ez visszajöhetett az életünkbe. Ráadásul nagyon hiányzott, hogy találkozhassunk a szerzőinkkel, olvasóinkkal, ezt most végre bepótolhatjuk, ezért június 11-én négyszerzős könyvbemutatót tartottunk a Magvető Caféban. És már várjuk a szeptemberi Könyvhetet és a novemberi Könyvfesztivált, ahol beszélgethetünk az olvasókkal. Nagyon szeretünk élőben könyveket ajánlani, mesélni róluk.
Mi volt az a legemlékezetesebb pillanat, esemény, történés a kiadó életében, amire sok sok év múlva is biztosan emlékezni fognak?
Nagy esemény volt két éve a 15. szülinapi bulink, ahová meghívtuk azokat, akikkel a leggyakrabban dolgozunk együtt, szerzőket, fordítókat, barátokat, volt hatalmas torta és tánc. És a könyvheti, könyvfesztiválos események is mindig emlékezetesek maradnak, ahogy a könyvbemutatók is. Persze a csapat bulikon túl vannak olyan meghatározó pillanatok, amikor kollektívan hatódunk meg egy szövegen vagy egy bemutatón. Hihetetlen jelenetek voltak, amikor előrendelhetővé tettük a Nyúl Pétert és rögtön több ezren rendelték meg, és azóta is folytatódik a népszerűsége. Vagy amikor Johanna Basford első színezőjét kiadtuk, és azonnal hatalmas siker lett. Ilyenkor úgy érezzük, közösen gondolkodtunk az olvasókkal, ráéreztünk valamire, és ez nagyon jó dolog.
Sokakban felmerült kérdésként, így szeretnénk tisztázni, hogy: “Minden Manó Menő, de nem minden Menő Manó”?
Pont fordítva 😊 A Manó Könyvek imprint kiadója a Menő Könyvek, tehát minden könyv a Manó Könyvek Kiadó égisze alatt jelenik meg.
És végül néhány személyesebb kérdés:
A kiadott könyveitek közül melyik áll a legközelebb a szívetekhez? Van kedvenc szereplőtök Menő-Manó Kiadós könyvekből? Kiadón belül miket szoktatok olvasni? Ajánlgattok-e egymásnak könyveket?
Kertész Edina (PR és marketing munkatárs):
Nekem Jane Eyre a gyengém, 13 éves koromra tizenháromszor olvastam, úgyhogy boldog vagyok, hogy én lehetek a szerkesztője. Nagy kedvencem volt még Holly Bourne Normális vagyok? és Mennyire nehéz a szerelem? című regényei, mert Holly nagyon szókimondóan és viccesen ír kínos dolgokról, mint a szorongás vagy mondjuk lelépni az új szerelmünkkel egy nyári táborból. Szerintem nagyon fontos könyv Az önbizalom kódja lányoknak, a legszívesebben minden tinilány kezébe nyomnám, de ugyanígy odaadnám minden nőnek Az önbizalom kódja nőknek című könyvet is, amit a Partvonal hozott – ezeket én fordíthattam, ami nagy dolog volt. Az Egy feminista nem jár rózsaszínben – és más hazugságok is nagyon fontos könyv szerintem. Mostanság pedig a 20 rendkívüli feltaláló volt a kedvencem. Ruff Orsolyának hamarosan jön egy könyve, ami szerintem egy igazi kincsesdoboz, és gyönyörű lesz, alig várom, hogy megjelenjen! És ő fordítja Lucy Strange könyveit, amik a magyar olvasók kedvencei lettek.
Csapody Kinga (kiadóvezető-főszerkesztő):
Én nagyon rossz vagyok listákban, nincs kedvenc színem vagy színészem, ízem sem. Könyveknél sincs ez másképp. Fiús anyukaként nagyon várom a Darwin’s dragons című kalandregény magyar megjelenését Halmai Gergely fordításában – bár az enyém rég kinőtte, de Szederberek összes meséjét is el kellett mesélnem, amikor megjelent (ezt is Gergő fordította). Őszre van még meglepetésünk, amiről még nem mesélhetek, de úgy várom, mint az Adventi Nyúl Péter kiadványban Péter az ünnepeket. Igen ez is egy téli kedvencünk, és biztos vagyok benne, hogy sokaknál a szezon kedvence lesz. Menőben pedig a Brunarnak és a Véres grófnőnek drukkolok nagyon.
Nagyon szépen köszönjük a kiadónak a válaszokat!
“Interjú a Manó Könyvekkel” bejegyzéshez egy hozzászólás