A következő bejegyzésben sorra vesszük a világ Minden elmúlt nyár kiadásait.
Előbb vegyük sorra az angol nyelvű kiadásokat. Az első a Viking kiadó által megjelentetett darab, ami igazi nyári hangulatot idéz, valamint a színei és a szereplők a romantikát is előirányozzák számunkra. A harmadik a Library Binding által kiadott, szintén romantikus nyári regényt idéző borító. A második képen látható példány viszont egy kakukktojás, számomra inkább egy szomorú történetet sugall, ez a fajta borító kizárólag Kindle verzióban elérhető.
A fentebb látott verziókat egyik ország sem vette át, a Berkley által publikált példánnyal már más a helyzet.

A kollázson látható, hogy a legtöbb ország ezt a borítót vette át, kisebb változtatásokkal a szöveg betűtípusát, elhelyezkedését tekintve, vagy épp a színekkel variálva egy kicsit. Sorrendben a kiadások:portugál, olasz, szintén portugál, lengyel, német, görög,román, spanyol, magyar, litván.
Az itt látott kiadások szintén egyediek, ámde a téma mindenhol ugyanaz: nyári napon egy férfi és egy nő, vízben vagy a közelében. Az első, holland kiadás egy grafikát választott, nekem amúgy tetszik ez a kissé minimalista vibe. A középső, dán kiadás szerintem a legrosszabbul sikerült. A betűtípus itt is a Berkley kiadó által megjelentetetthez hasonlít, a kép viszont szerintem nem valami szép. Az utolsó, francia kiadás viszont eléggé hangulatos, életingenlő, igazi nyári érzés. Mondjuk azt nem tudom, miért kellett elrontani egy bazinagy felirattal és az írónő képével, de valakinek biztosan ez is tetszik.
Nektek melyik a kedvencetek?
